查看完整版本: [-- CC11 --]

清风音乐论坛 -> 新人试贴版 -> CC11 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

如果是 2006-11-08 02:34
美國
美國民謠基本上受英格蘭、蘇格蘭及愛爾蘭等歐洲移民國家的民謠影響頗大,詞曲簡單,旋律優美,容易吟唱,大部分作曲於1800-1900年間。此外,傳奇作曲家史蒂芬.佛斯特所作的曲子,與上述歌曲的旋律略有不同,大部分至今仍深受人們喜歡。
知名的美國民謠:

1.     山腰上的家 Home on the Range music (豎琴)



2.     山南度 Shenandoah

3.     甜蜜的家庭 Home, Sweet Home

4.     白髮吟 Silver Thread Among the Gold

5.     憶兒時 My Dear Old Sunny Home

6.     送別 Dreaming of Home and Mother music


長亭外 古道邊 芳草碧連天

晚風拂柳 笛聲殘 夕陽山外山

天之涯 地之角 知交半零落

一壺濁酒盡餘歡 今宵別夢寒



韶光逝 留無計 今日卻分袂

驪歌一曲送別離 相顧卻依依

聚雖好 別離悲 世事堪玩味

來日後會相予期 去去莫遲疑



這首我們從小學時候就開始唱的歌曲「送別」,沒有人會懷疑它不是中國歌曲,事實上它的原曲是一首美國民謠,歌名為「夢見家鄉與母親」(Dreaming Home And Mother),為J.P. Ordway 所作曲。中文詞為有民初才子之稱的李叔同所填,因為詞曲貼切,歌詞意境宛如當下,就被誤為中國民謠。林海音女士在其著作「城南舊事」中亦提到這首小時後唱的歌,唯其所記得的歌詞為:



長亭外 古道邊 芳草碧連天

問君此去幾時來 來時莫徘徊

天之涯 地之角 知交半零落

人生難得是歡聚 唯有別離多



但仍不失李叔同所寫歌詞的原意境。後來「城南舊事」拍成電影,主題曲就用這首「送別」。



李叔同還有一首膾炙人口的中文填詞「憶兒時」:



春去秋來 歲月如流 游子傷漂泊

回憶兒時 家居嬉戲 光景宛如昨

茅屋三椽 老梅一樹 樹底迷藏捉

高枝啼鳥 小川游魚 曾把閒情托



兒時歡樂 兒時歡樂 斯樂不可作

兒時歡樂 兒時歡樂 斯樂不可作



這首歌曲之原曲亦為美國民謠,名為「我那陽光燦爛的老家」(My Dear Old Sunny Home),為知名美國民謠作曲家W.S. Hays所作曲。李叔同這首中文歌詞表現的兒時情境,更讓我們以為這首歌是中國民謠了。



猜猜看,與「送別」及「憶兒時」有相同詞曲意境的「西風的話」呢?



7.     紅河谷 Red River Valley

8.     歐拉李 Aura Lea

9.     簡單的禮物 Simple Gifts

10. 往事難忘 Long, Long Ago

11. 帶我回到維吉尼老家 Carry Me Back to Old Virginny

12. 德州黃玫瑰 The Yellow Rose of Texas

13. 春天來了 The Spring Is Coming


美國傳奇民謠作家–史蒂芬.佛斯特(1826-1864)

史蒂芬.佛斯特(Stephen Collins Foster),1826年出生於匹芝堡東邊的一個小鎮,在家中十個兄弟姊妹中排行第九。因為家中並不富裕,所以自小幾乎失學在家,但他喜歡閱讀及熱愛音樂。青少年時期界與哥哥即有人合組一個音樂社,名為「方桌武士」,在其十八歲時寫下其生平第一首歌「打開窗扉的愛」(Open The Lattice Love)。

 

 
 
1846,20歲時,在一家書商工作,那時寫了膾炙人口的「噢!蘇珊娜」(Oh! Susanna),1848-1849,22-23歲時寫了有名的「尼得叔叔」(Uncle Ned)及「妮莉是一位淑女」(Nelly Was a Lady),至1850,24歲時已完成了12首歌曲,並於同年與珍妮(Jane Denny MacDowell)結婚,並決定成為一位專業作曲家。

1851年間,是生活美滿予快樂的時期,在那時創作了有名的「家鄉的老友」(Old Folks at Home)(或名為Swanee River 史瓦尼河)及「斑鳩琴的鈴聲」(Ring, Ring de Banjo!),「家鄉的老友」成為當時遊子最喜歡唱的歌。1852,至南方的紐奧良補度蜜月,1853遷居至書商較多的紐約,當年寫了聞名的「My Old Kentucky Home, Good Night」(肯德基老家),1854,為妻子珍妮寫了動人的歌曲「有明亮棕髮的珍妮」(Jeanie With the Light Brown Hair),1855因雙親去世而搬回匹芝堡。1851-1854歌曲創作的多產時期之一。

1855-1860,因雙親與好友陸續去世,寫作陷入低潮,生活也變得拮倨,在此期間為了償還負債,曾以150美元賣掉一首歌曲。

1860,再度隻身前往紐約,當時南北戰爭一觸即發,憶起當年珍妮家中之黑僕,而寫下「Old Black Joe」(老黑爵),此曲成為之後南北戰爭期間黑奴的精神支柱。1860-1864隻身在紐約期間,生活經濟並未改善,並且乏人照顧,1864年1月13日因連日持續高燒不退,無法起床,在沒人照顧的情況下意外去世,死時才37歲,當時身上只有美金38分錢。佛斯特生平創作的200多首歌曲中的將近100首是在這段期間所作,包括思念其妻珍妮,之後舉世聞名的「美麗的夢仙」或譯為「夢中的佳人」(Beautiful Dreamer)。

佛斯特所寫的歌曲貼切的反應早期新大陸移民的歡樂與哀愁,不只當時為人所歡迎,至面前仍是喜歡吟唱的歌謠,若說佛斯特的生平是美國歷史的一部分,實不為過
知名的史蒂芬.佛斯特民謠:

1.     噢!蘇珊娜 Oh! Susanna music

2.     美麗的夢仙 Beautiful Dreamer music

3.     家鄉的老友 Old Folks at Home/史瓦尼河 Swanee River music

4.     肯塔基老家 My Old Kentucky Home, Good Night

5.     老黑爵 Old Black Joe

6.     康城賽馬 Camptown Races

7.     有明亮棕髮的珍妮 Jeanie With the Light Brown Hair music

8.     斑鳩琴聲 Ring, Ring de Banjo

9.     納里柏萊 Nelly Bly

10. 馬莎永眠地泉下 Massa’s in de Cold Ground


==========
英格蘭

英格蘭民謠以抒情及詠唱調的旋律為主,因種族主要為央格魯與薩克遜人為主,所以民謠中極少有蘇格蘭與愛爾蘭之塞爾特情歌的旋律,然而吉格與連索的音樂曲調是存在的。大部分的歌曲旋律清柔,相當動聽。

知名的英格蘭民謠:

1.     Greensleeves 綠袖子

2.     Blow The Wind Southerly 吹向南方的風

3.     John Peel 約翰披爾

4.     The Lincolnshire Poacher 林肯郡的外來者

5.     Blaydon Races 布萊登賽馬

6.     Scarborough Fair 史卡波羅市集 music





7.     The Keel Row 船

8.     Strawberry Fair 草莓小調

9.     Rantin Rory 藍丁羅雷

10. Dark Lochnagar 深沉的納加湖

11.   Rowan Tree 山梨樹

12. Crimond 克萊蒙
==============
蘇格蘭

談到蘇格蘭民謠,首先就會讓人想到風笛(Bagpipe),動人且磅礡的笛聲,扣人心弦。所有蘇格蘭民謠幾乎可以用風笛演奏,最有名的曲子就是奇的恩典(Amazing Grace)及蘇格蘭勇士(Scotland The Brave)music,風笛常被使用於電影的配樂,最有名的就是梅爾吉勃遜之「英雄本色」(Braveheart),片中的風笛配樂完美的將劇情的張力表現得淋漓盡致。
有些歌曲演奏時,有時候會加入鼓(Drum),所以我們常看到一些蘇格蘭民謠CD的標題會標示Bagpipe and Drum。蘇格蘭民謠包括優美的古老慶典歌曲、情歌以外,就有名的就是吉格與連索(Jig and Reel)曲調的曲子,而蘇格蘭就是連索歌曲的故鄉。
有名的蘇格蘭民謠:

1.     奇異的恩典 Amazing Grace music (海莉)



2.     驪歌 Auld Lang Syne music



3.     蘇格蘭勇士 Scotland The Brave music



4.     羅莽湖邊 Loch Lomond

5.     當我行過麥堆 Coming Through The Rye

6.     風鈴草 The Bluebells of Scotland

7.     寬闊的海水 The Water Is Wide  

8.     安妮 蘿莉 Annie Laurie music (音樂) music (演唱版)
音樂)



9.     永恆的蘇格蘭 Scotland Forever

10. 我的家鄉 My Ain Folk

11. 蘇格蘭之花 Flower of Scotland

12. 我心屬於葛拉斯哥 I belong to Glasgow




吉格(Jig)與連索(Reel),是蘇格蘭與愛爾蘭的二種傳統音樂型態,英格蘭也有,只是比較少,原因可能是蘇格蘭與愛爾蘭主要民族為塞爾特人,而英格蘭為央格魯與薩克遜人。連索有時譯為利爾,音樂旋律輕快、跳躍,演奏樂器常為蘇格蘭之傳統樂器風笛、手風琴或愛爾蘭之錫笛,所以音樂節奏就有連貫與滾動的感覺,可能因 此取名為Reel。
連索音樂隨著移民帶至美洲新大陸後,演奏樂器中加入了美國的傳統樂器斑鳩琴,音樂宛如由遠至近,由近至遠,節奏上的連貫與滾動就更加明顯了,別具風味。吉格音樂基本上與連索相同,只是節奏加快,演奏樂器 再加入鼓,特別是愛爾蘭的布蘭戰鼓,就有強烈震撼的感覺。吉格與連索的音樂皆可搭配傳統舞蹈,就稱為「吉格舞」與「連索舞」,連索舞的舞步皆很簡易,以輕鬆歡樂為主,有時二人跳,有時八人跳,或是全體一起跳,過程中不斷交換舞伴,這種舞稱為「舞會遊戲」(Dance )。八人跳的舞稱為「方舞」(Square Dance),流傳至美國後,方舞已成為美國的國舞。
吉格舞一般是單人跳,跳時上半身以上包括雙手皆不動,全身挺直,只有雙腳做快速的跳動,有時一拍子中可跳躍或移動四次,當數人排成一行列一起跳時,動作一致,速度很快時,會非常震撼。吉格舞特別風行於愛爾蘭,愛爾蘭人幾乎小時後就開始跳,已成為愛爾蘭之國舞,電影「鐵達尼號」中,傑克帶蘿絲至船的下艙參加平民舞會跳的舞就是吉格舞,此外,目前轟動全世界的「大河之舞」(River Dance)之起源也是愛爾蘭吉格舞。吉格舞亦是目前流行於美國的踢踏舞(Tops and Taps)之起源,若將愛爾蘭吉格舞或大河之舞稱為踢踏舞,並不是十分正確
Jig

1.     River Dance 大河之舞 music



2.     Step It Out 跳躍

3.     Against The Wind 迎風

4.     The Lord of The Dance 舞王

5.     Drunken Piper 酒醉的風笛手

6.     My Love She’s But A Lassie Yet 我的情人

7.     The Girl I Left Behind Me 我遺忘的女孩

8.     The Cat That Ate The Candle 咬蠟燭的貓

9.     The Wedding Jig 婚禮吉格舞

10. Another Jig of Life 生命中的另一種吉格

 

Reel

1.     Dashing White Sergeant 勇敢的士官

2.     Galloway House 蓋爾衛小屋

3.     Mist on The Bog 迷霧溼地

4.     Brunden Laws 布倫登呀

5.     The Orange and The Green 橘色與綠色

6.   Clancy Lowered The Boom 克蘭西降下船桅

7.   If You’re Irish Come Into The Parlor 如果你是愛爾蘭人來到接待室

8.   Mrs. Murphy’s Chowder 莫菲夫人的雜燴菜

==========
愛爾蘭

愛爾蘭民謠可細分為四種,第一種為古老的詠唱歌曲(Air),最具盛名的代表歌曲就是夏日最後玫瑰與丹尼男孩,第二、三種為吉格與連索(Jig and Reel),吉格音樂是電影最喜歡使用當為配樂的音樂,如「鐵達尼號」與「紐約黑幫」,愛爾蘭國舞「吉格舞」更是「大河之舞」的起源,並且是現代「踢踏舞」根源。連索音樂的源頭為蘇格蘭,在愛爾蘭亦相當風行。第四種為聞名全世界的「塞爾特情歌」(Celtic Song)。

知名愛爾蘭民謠:

1.     夏日最後玫瑰 The Last Rose of Summer music



2.     丹尼男孩(秋夜吟) Danny Boy / Londonderry Air music



3.     強尼從軍去 Johnny’s Gone For A Soldier

4.     依然在我心深處 Believe Me, If All Those Endearing Young Charms music (超好聽!)



5.     當愛爾蘭的明眸微笑時 When Irish Eyes Are Smiling

6.     愛蓮都茵 Ailein Duinn

7.     都爾曼 Dulman

8.     我將再帶妳回到家鄉,凱薩琳 I’ll Take You Home Again Kathleen

9.     愛爾蘭之歌 Song For Ireland

10. 多年以後 After All These Years

11. 搖籃曲 The Cradle Song

12. 你的母親來自愛爾蘭嗎?Did Your Mother Come From Ireland

13. 我是一個流浪者 I’ve Been A Wild Rover

14. 木造的老橋 The Old Rustic Bridge

15. 補鍋匠的婚禮 The Tinker's wedding

16. 走過雪莉花園 Down by the Salley Gardens music (藤田惠美)


如果是 2006-11-19 17:16
从歌词大意看,
是一首牙买加的民歌,
好像讲述的是一位漂泊天涯的旅客和一位者在牙买加首都金斯敦城的小姑娘的爱情故事。

南太平洋的海水泛着深蓝,

而我即将要赶向那波浪的更深更蓝处。

亲爱的姑娘,

我回望那夕阳中温柔起伏的群山,

泪水流下了我的双颊,

因为我知道再没有机会

回到这个不属于我的小岛。



我只是个匆匆的过客,

你亦有自己的生活。

也许是天定此劫

让我的小船停靠在牙买加,

让我在这个陌生的异地遇见了你。


人生就是不断的相遇,

注定相见就不必回避。

请记住所有属于我们两的欢乐,

忘却一切的不愉快吧,

人生本来短暂,

何必再让昨日的苦恼烦扰未来?

我们能微笑着相见,

应该也能够微笑着说再见,

微笑着永不回头。


我只是一株没有根的行走的草,

替自己在荒原招魂。

请原谅我这样的悄然离去,

因为一个没有未来的游子,

如何能承诺另一个人的未来?



在金斯顿港的岸边,

请用海水寄给我一个微笑吧,

让我相信我也有能力给别人带来快乐。

然后我会回望,

回望那夕阳中温柔起伏的群山,

回望所有已化尘土的岁月,

放纵的让泪水洗涤自己的双眼,

然后,微笑,

然后转身离去。

Farewell my love!



===========
談到塞爾特情歌(Celtic Song),就必須先了解塞爾特人(Celts)的歷史。依地區別,目前塞爾特人可分為六種人,或分成二大族,即不列顛族(British)與蓋爾族(Gaels)。不列顛族包括英國本島上的威爾斯、古尼希與布靈頓地區的塞爾特人,而蓋爾族包括愛爾蘭、英格蘭與門克斯島上的塞爾特人。在西班牙蓋里西亞地區亦居住塞爾特人,有人認為他們為第七種塞爾特人,但其實他們在中世紀時就不再說塞爾特語,而且文化上的關聯也漸漸消失了。塞爾特人有自己的語言稱為「蓋爾語」(Gaelic),大部分的塞爾特歌曲仍使用蓋爾語演唱。
另外一種說法,第七種塞爾特人在美國,因為當初有極大部分的塞爾特人從愛爾蘭、蘇格蘭與威爾斯移民美國新大陸,據非官方統計,若加上後代有塞爾特血統的美國人,總人數可能有現在美國人口的四分之一。
塞爾特人是喜歡音樂與藝術的民族,並且流露愛的言語。他們最喜歡唱歌,特別是情歌,這些情歌可能有數千首之多,就是我們俗稱的「塞爾特情歌」。塞爾特情歌特色為優雅、輕快、真情流露,聽時有如空山靈語,毫無壓力。愛爾蘭的塞爾特人特別喜歡唱,所以現在一般人將塞爾特情歌誤認為是愛爾蘭的獨特歌曲,。其實此亦不為過,因為現今坊間所出版的塞爾特情歌CD,全部為愛爾蘭的音樂團體所錄製。比較著名的歌手與團體如「恩雅」(Enya)、「安難」(Anna)、「金巴哈」(Golden Bach)…等。而塞爾特情歌亦演變為愛爾蘭的塞爾特民謠,也因此世人常常將愛爾蘭人亦稱為塞爾特人。

愛爾蘭人唱塞爾特情歌時,除了優美的歌聲外,通常使用愛爾蘭的傳統樂器來伴奏,如豎琴、錫笛、布蘭戰鼓、小風笛等,此外吉他及曼陀鈴亦是常被使用的樂器。

Celt除了譯為塞爾特之外,亦有譯為克爾特、居爾特、凱爾特…等。

知名的塞爾特情歌:

1)     Maggie 瑪姬 music



2)     The Rose of Tralee 特拉李玫瑰

3)     The Lass of Glenshee 葛蘭西少女

4)     Ta Mo Chleamhnas a Dheanamh

5)     Come Ye By Atholl 來到阿受爾

6)     The Bard of Armagh 阿瑪的塞爾特詩人

7)     Harmonious Pipe 優美的風笛

8)     Down by The Sally Cardens 與莎莉卡登斯同來

9)     With All My Heart 全心全意

10) From Spring Days to Winter 從春天到冬天的日子

11) Frog in The Well 井中的青蛙

12) The Fiddler 小提琴手

============
希塔基(Syrtaki)民謠,是風靡全世界的希臘民謠。希塔基是由二種希臘民謠類型合併而成,前三分之二音樂節奏較慢,稱為哈塞匹克(Hasapiko),因為此種音樂早期是屠夫們閒暇時在酒吧跳舞的音樂,所以亦稱屠夫樂或屠夫舞,在音樂的後三分之一節奏較快,稱為 哈塞小不神米克(Hasaposerviko),由於整體音樂節奏輕快、慵懶,讓聽者宛如倘佯愛琴海美麗的小島上,享受著蔚藍的天空與海水。此種音樂型態在二位希臘著名的作曲家馬諾斯.赫基達克斯(Manos Hadjidakis)與特歐多拉克斯(M. Theodorakis)分別為二部電影,「痴漢嬌娃」(Never On Sunday)music 與「希臘左巴」(Zorba The Greek)music 以希塔基創作的主題曲而風靡全世界,因為希塔基音樂的獨特、優美,現今已幾乎成為希臘的代名詞。電影「希臘左巴」,是由希臘諾貝爾文學得主卡札斯基同名之小說改編而成,影星安東尼昆將劇中豪邁的左巴演得微妙為俏,加上優美的主題曲及舞蹈廣受歡迎,所以世人又將希塔基舞蹈稱為「左巴舞」,甚至「希臘左巴」舞台劇目前仍是百老匯叫座的節目之一。而近期以希塔基音樂貫穿整部電影的最佳代表作為2003年大為賣座的「我的希臘婚禮」(My Big Fat Greek Wedding)。

希塔基民謠演奏或演唱時,幾乎以希臘傳統的布柔基琴(Bouzouki)演奏,布柔基琴狀似吉他,琴腹似義大利之曼陀鈴如半個西瓜大,為琴頸較長,聲音恢弘中有清脆,優美中有慵懶。

知名的希塔基民謠

1.     Never On Sunday(Ta Pedia Tou Pirea)痴漢嬌娃

2.     Zorba The Greek希臘左巴

3.     Siko Chorepse Syrtaki 大家來跳希塔基 music

4.     Triki Triki 崔奇崔奇

5.     Aponi Zoi 迷途的小鳥

6.     Maria Me Ta Kitrina 黃衣女孩瑪莉亞

7.     Strosse To Stroma Sou 醬油

8.     Mia Parenthesis Ke Mono

9.     Pira Luludia

10. Syrtaki Kofto



==========
匈牙利

 

   
匈牙利民謠是歐洲大陸中最值得大書特書的民謠,主要原因不只是其數量豐富,並且相當多元化,由於其地理位置特殊與歷史的演進,而形成民謠音樂的匯集之所。如果要列出現今為何匈牙利音樂會如此蓬勃,其影響之因素有:地處中歐之樞紐、古代奧匈帝國的歷史演進、馬札兒人(Magyars)、吉普賽人、猶太人、多瑙河、布達佩斯、外西凡尼亞、民謠音樂採集者、推廣團體與為數相當多的民謠歌手與樂團,這些因素的總集很少在其他國家或地區能同時具備。

其實匈牙利與羅馬尼亞這二個同屬中歐的國家,可稱是難兄難弟,北邊是北斯拉夫民族建立的斯洛伐克與波蘭,南邊是南斯拉夫民族所建立的克羅埃西亞、士洛維尼亞與塞爾維亞,奧匈帝國瓦解時,匈牙利將喀爾巴仟山脈(Carpathian Mt.)西北邊的外西凡尼亞(Transylvania)割讓給羅馬尼亞,然而匈、羅二國卻未因而交惡,反而因為這塊蘊藏豐富的民謠音樂的土地而讓他們的文化藝術發揚光大。

有「二十世紀貝多芬」之稱的匈牙利著名古典音樂與歌劇作曲家貝拉.巴爾托克(Bela Bartok)晚年反璞歸真,與其好友亦為知名作曲家的諾爾坦.高大宜(Zoltan Kodaly)於1900年初開始蒐集失傳已久的匈牙利民謠,特別是外西凡尼亞地區的民謠,後來巴爾托克又將蒐集的範圍擴及至東歐其他國家,包括羅馬尼亞、斯洛伐克、塞爾維亞以及阿爾巴尼亞,總共20000多首,其中大約3000首羅馬尼亞的民謠,實際上大部分為外西凡尼亞地區的民謠,可見外西凡尼亞民謠音樂之豐富,及其在匈牙利與羅馬尼亞音樂藝術上的重要性。

歐洲第二長的河流多瑙河,從西歐德國南部的黑森林向東蜿蜒而行,來到中歐時,突然轉由北向南縱貫匈牙利,形成匈牙利大草原,一望無際,讓中古時期各路爭戰或遷徙的民族來到這裡皆要定居下來,包括馬札兒人、匈奴人、芬蘭人、烏克蘭人、猶太人及吉普賽人…等,這些種族的融合,亦將匈牙利的音樂帶入一個多元的境界,其音樂型態有馬札兒人的夏得西(Csardas)、跳躍舞(Ugros)、出征前跳的擊鞋舞(Legenyes)及軍人舞(Verbunk)、吉普賽人的音樂以及遷徙中的猶太人的意第緒(Yiddish)民謠。這些音樂皆有其獨特的代表性。

匈牙利首都布達佩斯,是歐洲繼維也納之後第二美麗的城市,在音樂的成就上與維也納相互輝映,維也納是古典音樂之都,而布達佩斯可稱為民謠音樂之都,布達佩斯為多瑙河貫穿而過,風景優美,為古代文人墨客聚集之所,音樂藝術淬集之地,喜愛音樂的匈牙利人,更在東歐鐵幕瓦解後,利用布達佩斯獨特的城市特質,配合熱愛音樂的有心人士及樂團將該城發展成匈牙利與東歐民謠音樂的中心,各類音樂活動、節慶與比賽從不間斷,其中最有名的活動之一就是稱為Tanchaz的舞蹈屋(Dance House)音樂節慶,這是許多知名的演唱家與樂團喜歡參與的表演殿堂。

匈牙利有許多知名的民謠樂團,最有名的非瑪塔與音樂家樂團(Marta Sebestyen & Muzsikas)莫屬,其次為替克樂團(Teka)、梅塔樂團(Meta)、克拉馬卡樂團(Kalamajka)、沙巴歐克拉斯樂團(Csaba Okros)、碩可隆樂團(Csokolom)、吾基克西克斯樂團(Vujicsics)、以及有吉普賽小提琴天王之稱的拉卡托斯(或譯為拉卡托許)(Lakatos)所領導的吉普賽樂團…等,多達數十個樂團及舞蹈團體,每個樂團皆有其獨特的演奏方式及不同地區之樂曲。

外西凡尼亞(Transylvania)

外西凡尼亞(Transylvania) 在羅馬尼亞境內喀爾巴仟山脈(Carpathian Mt.)之西北邊,中世紀奧匈帝國瓦解前一直是匈牙利的領土,也曾經是一個王國,後來割讓給羅馬尼亞。在地理位置上它是匈牙利大草原的一部分,到現今匈牙利人仍堅信外西凡尼亞是匈牙利民謠音樂的主要發源地之一。

Tanchaz

舞蹈屋(Dance House)之意,其由來是因為古時候在匈牙利的鄉間,匈牙利人除了唱歌跳舞外,沒有其他娛樂,因此匈牙利人就在孩子命名、從軍、婚禮、復活節、聖誕節、修剪羊毛、收割及釀酒…等節慶及生活中重要活動時,組成演奏的樂團,並且租一間適合跳舞的“屋子”(House),儘情的跳舞慶祝,後來演變成現在的舞蹈屋。現今在布達佩斯有一個1990年時成立的民間組織,名為Dance-House Guild,結合大學科學及音樂院校、電視台、廣播電台等機關,每年舉辦「舞蹈屋節」(Dance House Festival)及介紹舞蹈屋的相關的藝術、音樂、文化、舞蹈、樂團及其相關活動。

 

知名的匈牙利民謠:

1.     Hungarian Dance No.5(Brahms)匈牙利第五號舞曲

2.     Csardas(Vittorio Monti)夏得西

3.     Nincsen Csillag Az Egen 這裡沒有明星 music

4.     Ma Van Husvet Napja 今天是復活節

5.     Palatkar 來自帕拉特卡

6.     Harom Ejjel Harom Nap 三天三夜(蘇慕基女郎)

7.     Tele Van A Sotet Egbolt 夜空中的明亮星星

8.     Tudod Babam 心愛的你了解我

9.     Milica Je Vecerala Kovacs Pavo Dallamai 帕沃克娃克斯之音

10.   Tancdallamok Kecskemet Kornyekerol 凱克斯凱米特地區之舞

若要介紹多元豐富的匈牙利民謠,首先必須從匈牙利知名的民謠演唱家瑪塔.雪貝絲艷(Marta Sebestyen)與音樂家樂團(Muszikas)開始。

瑪塔演唱電影「英倫情人」(The English Patient)的主題曲「Szerelem Szerelem」(愛情愛情)music,其獨特的歌聲將這曲匈牙利民謠詮釋得淋漓盡致,讓觀眾隨著電影情境的發展為之動容,「音樂家雜誌」形容瑪塔的歌聲:「宛如另一個世界的炫麗,令人驚異。」

事實上,「Szerelem Szerelem」 原本就是一首優美的匈牙利民謠,「英倫情人」的導演安東尼.明赫拉在一次瑪塔的音樂會聽她演唱後,就對她的歌聲情有獨鍾,因此決定使用她唱的這首民謠來當「英倫情人」的主題曲。之後,在另一次的演唱會後,安東尼至後台拜訪瑪塔告訴她這個計劃,並且當場放映電影片段給她看,看後,瑪塔覺得很棒。瑪塔從一位外西凡尼亞(Transylvania)的神父那兒學了這首民謠,當年瑪塔錄製這首民謠時,適逢生活上不如意的時期,所以在歌曲的表達上格外帶有滄桑之感, 這一點與「英倫情人」劇中人物的遭遇及情境相當吻合,也因此引起全世界觀眾的熱烈迴響,讓原本已國際知名的瑪塔更上一層樓。

音樂家樂團是匈牙利最優秀的演奏樂團之一,樂團包括一位大提琴手丹尼爾.哈瑪(Daniel Hamar)、一位中提琴手彼得.艾瑞克(Peter Eric)及二位小提琴手米哈利.希波斯(Mihaly Sipos)與拉茲羅.波特利奇(Laszlo Porteleki),最讓人津津樂道的是他們四位全是業餘樂手,包括數學家、學校教師及民俗學者。為何音樂家樂團會比其他匈牙利樂團在世界各國樂壇更加活躍,因為他們演奏的曲目除了包括匈牙利及鄰近東歐國家的民謠樂曲外,特別著墨當年巴爾托克在外西凡尼亞採集的精華歌曲,並且包括流亡於東歐各國猶太人流傳的民謠,因為有瑪塔的相助,後來樂團又加入一對舞者諾爾坦.法克斯(Zoltan Farkas)及伊爾蒂克.透絲(Ildiko Toth),讓樂團在表演的內容上更加多元與炫麗。1988年瑪塔與音樂家樂團來台演出,多數的觀眾是衝著遇聽瑪塔演唱Szerelem Szerelem而去的,沒想到瑪塔未唱此曲, 觀眾卻意外地聆聽了一場精采的匈牙利民謠歌曲及舞蹈的饗宴,音樂會謝幕時,全體觀眾起立鼓掌達數分鐘之久,在台灣卻是少見,並且可以看到觀眾們那充滿驚喜及滿足的笑容。

外西凡尼亞(Transylvania)

外西凡尼亞(Transylvania) 在羅馬尼亞境內喀爾巴仟山脈(Carpathian Mt.)之西北邊,中世紀奧匈帝國瓦解前一直是匈牙利的領土,也曾經是一個王國,後來割讓給羅馬尼亞。在地理位置上它是匈牙利大草原的一部分,到現今匈牙利人仍堅信外西凡尼亞是匈牙利民謠音樂的主要發源地之一。

Tanchaz

舞蹈屋(Dance House)之意,其由來是因為古時候在匈牙利的鄉間,匈牙利人除了唱歌跳舞外,沒有其他娛樂,因此匈牙利人就在孩子命名、從軍、婚禮、復活節、聖誕節、修剪羊毛、收割及釀酒…等節慶及生活中重要活動時,組成演奏的樂團,並且租一間適合跳舞的“屋子”(House),儘情的跳舞慶祝,後來演變成現在的舞蹈屋。現今在布達佩斯有一個1990年時成立的民間組織,名為Dance-House Guild,結合大學科學及音樂院校、電視台、廣播電台等機關,每年舉辦「舞蹈屋節」(Dance House Festival)及介紹舞蹈屋的相關的藝術、音樂、文化、舞蹈、樂團及其相關活動。

 

瑪塔與音樂家樂團演出之知名民謠:

1.     Szerelem Szerelem 愛情愛情

2.     Szol A Kakas Mar 公雞啼了

3.     Repulj Madar, Repulj 飛吧!鳥兒飛吧!

4.     Hindi Lullabye 辛帝催眠曲

5.     Szeress Egyet, S Legyen Szep 愛是唯一

6.     Gold Silver or Love 金、銀或愛

7.     Duantuli Friss Csardasok 杜拉托里快速夏得西

8.     Maramarosi Tancok 馬拉馬羅西舞

9.     Dunantuli Ugrosok 杜拉托里跳躍舞

10.   Pasztornotak Hosszufurulyan 牧羊人短笛之歌

11.   Bonchidai Lassu Magyar 馬札兒青年舞

12.   Magyarbecei Oreges Csardasok 馬札兒夏得西

13.   Torontali Tancok 托龍達里舞蹈

14.   Elindultam A Hazambol 我遠離家鄉

15.   Chaszid Lakodalmi Tancok 克西得婚禮舞

16.   Ane Maimin 安妮媽咪

17.   Most Jovok Gyularol 我剛從古拉羅來

18.   Szeki Zsido Csardosok 猶太民謠夏得西組曲

19.   Menyasszony Bucsuztato 新娘的祝福

20.   Farewell to The Guests 告別訪客

============
塔朗泰拉舞曲(Tarantella)是義大利南方,特別是西西里島獨特的民謠,亦演變成為一種土風舞,由於其曲風特殊,節奏明快、爽朗俐落、快而不急,很受人們喜歡,不只是流行於歐洲,更風靡於美洲及亞洲,舉世聞名。

 


   
塔朗泰拉舞曲的起源地為義大利南方城鎮塔朗多(Taranto),其由來相當的有趣,相傳十四世紀中葉時,當地的農夫常被一種名為塔朗圖拉(Tarantula)的蜘蛛咬傷(註1),被咬到後全身酸痛、嘔吐、昏沉,而且沒有要可醫治,但當地人發現只要使身體流汗,將蜘蛛的毒液排出即可無藥而癒,因此病人就需要不斷的運動,而運\\\動的最好方法就是跳舞,塔朗泰拉舞曲及舞蹈因此而誕生,而Tarantella名字就是由Tarantula演變而來,而這種跳舞治病的行為就被稱為Tarantism。被咬傷的人有時必須持續跳舞好幾個小時,甚至好幾天才可完全排毒,因此就有一些演奏音樂的人時常巡迴於田野之間,以隨時可受僱幫突然被蜘蛛咬傷的人演奏音樂供跳舞用(註2)。後來跳舞的人為了助興,有時會手持鈴鼓,配合音樂節奏敲擊,感覺好極了,所以當地亦將鈴鼓稱為Tarantella。

這種跳舞治病的方法,廣為流行於義大利鄰近地區五百多年,至今在地中海沿岸或小島的一些偏遠地區,仍存在這種治病的方式。隨著塔朗泰拉舞曲的風行,許多人對這種跳舞治病的方法感到好奇,就由一位英國的旅遊作家奧利佛‧古爾德史密斯(Oliver Goldsmith)為了證實這種方法的真實性,曾使其僕人被這種蜘蛛叮咬,但只發現被叮咬處週遭有一些小紅腫而已。

在義大利有一些醫生亦批評這種跳舞治病的方法不切實際,就有一種說法認為,因為在十四、五世紀時,宗教禮俗對人們有較多的規範,所以人們找到了這個理由假裝生病,並可盡情跳舞玩樂。其實不論這種跳舞治病的起源為何,不可諱言地,塔朗泰拉舞曲確實太好聽了,並且帶給我們快樂的時光。

塔朗泰拉舞曲的曲風真的很特別,非常適合在高雅的場合,希望熱鬧又不要太狂熱的氣氛下之宴會裡演奏,因此許多古典音樂作家喜歡在其所作的歌劇中放入塔朗泰拉舞曲,以吻合十五至十九世紀時歐洲上流社會之所需。

塔朗泰拉舞曲也是電影製作人與導演之最愛使用的配樂之一,當然最經典的電影作品非「教父」(The Godfather)莫屬,描述義大利南部西西里島黑手黨在美國紐約的崛起與愛恨情仇,使用塔朗泰拉舞曲作為配樂,不但恰當,亦是當仁不讓。另外一部有塔朗泰拉舞曲配樂的電影是2002年出品相當賣座的「失蹤時刻」(The Deep End of The Ocean),在這部電影中也有希臘哈塞匹克(Hasapiko)民謠配樂與舞蹈(參考本站內之「希臘民謠」與「希塔基民謠」),這部電影中將這二種民謠及舞蹈放在一起,真的很稀有。另外有一部1996年出品電影,片名就取為「塔朗泰拉」(Tarantella),片中的配樂與舞蹈之精采就不言而喻了。

在各國的舞蹈中,有三個國家的舞蹈因為移民帶入,普遍流傳於美國社會中,並幾乎成為該國的代名詞,分別為,希臘的左巴舞(Zorba,又稱希塔基Syrtaki或哈塞匹克Hasapiko)、義大利的塔朗泰拉及愛爾蘭的吉格舞。其中左巴舞及塔朗泰拉之知名度幾乎不相上下。

是不是急著相聽聽塔朗泰拉舞曲的音樂到底是如何迷人了呢!

PS. 在台灣土風舞社團中,有一首廣受歡迎並常被使用為表演的舞蹈「義大利鈴鼓舞」(Tarantella) music,就是一首輕快的塔朗泰拉舞曲,然而這首舞蹈所使用的舞曲是一首重編的組曲,在當地的民謠中是找不到的。

註1:好奇怪,為何塔朗圖拉(Tarantula)與塔朗多(Taranto)的名字相近,大概因為當地這種蜘蛛數量太多了,所以乾脆用當地地名來命名。

註2:使用義大利傳統樂器曼陀鈴(Mandolin)來演奏塔朗泰拉舞曲,最能將其旋律與節奏表現出來,聽者不禁想手足舞蹈一番。

 

著名的塔朗泰拉舞曲:

1.     拿波里塔朗泰拉舞曲(拿波里鈴鼓舞)Tarantella Di Napoli music (by Joel Perri 義大利第一曼陀鈴高手)

2.     西西里塔朗泰拉舞曲 Tarantella Siciliana

3.     教父之塔朗泰拉舞曲 Godfather Tarantella music



4.     登山歌 Funikuli Funikula

5.     匹則卡塔朗泰拉舞曲 Tarantella Pezca

6.     Palomm e Palombella

7.     Ondiani Ondiana

8.     Cubba Cubba

9.     O’Forestiero

10.   Lena Lena

11.   Titinch Titanch

12.   Matarrese Grottesca
=============
意第緒文化起源


猶太民族的遷徙,自西元前七世紀離開巴勒斯坦後,有一部分的人來到中歐、東歐地區,二千多年來,除了傳承傳統的語言、宗教、文化與歌謠之外,因為長期居住在外,雖努力維持固有的傳統,亦不得不融入當地的生活文化,因此自西元十三世紀(另一說十六世紀)起,


居住中歐、東歐的猶太人以德國西部的中古時期德語為骨幹夾雜希伯萊語、斯拉夫語及其他東歐語言,甚至包括少許的法語、西班牙語、英語,形成一種特有的語言,稱為「意第緒語」(Yiddish),先流行於中歐及東歐地區,後來在流傳至其他歐洲地區。


「意第緒語」,雖沒有特定的文法,但文法與德語最接近,名詞以德語及希伯萊語最多,斯拉夫語其次,沒有成為某一個國家或地區的官方語言,可以把它比喻如同我們說話時使用國語並夾雜許多台語,或新加坡人講英語夾雜著華語、廣東話等語言,然而最重要的是這些混雜「意第緒語」地區的中歐、東歐猶太人亦將當地的文化及生活習俗融入生活中,而這種經過融合的文化就稱為「意第緒文化」,不過「意第緒文化」仍保留極大部分的猶太文化。

克列茲姆歌謠


講「意第緒語」的中歐、東歐猶太人,最早由往來俄羅斯與波蘭的節慶音樂演奏家將「意第緒語」加入傳統的猶太音樂中,在猶太人的婚禮與節慶活動中演唱,漸漸成為一種風格,這種以「意第緒語」在婚禮與節慶活動中演唱的歌謠就稱為「克列茲姆歌謠」(Klezmer),

Klezmer為希伯萊語中的樂器、音樂或音樂家之意。後來「克列茲姆歌謠」又加入了斯拉夫、烏克蘭、波蘭、匈牙利、羅馬尼亞、希臘、土耳其,甚至吉普賽人的歌謠與舞蹈之元素,加上新的創作,使得「克列茲姆歌謠」更為多元活潑,這也是為何這些歌謠常常以東歐當地的城市或地區取名之原因。

二次世界大戰後,中歐、東歐的猶太人大量移民美國,1970年代,猶太裔美人開始復興「克列茲姆歌謠」,並漸漸受到當地美國人的喜愛,之後在美國有許多專門演出「克列茲姆歌謠」的樂團成立,直至1990年前後,「克列茲姆歌謠」的風行達到最高峰,除此,居住東歐的猶太人亦同時在歐洲地區復興與推廣「克列茲姆歌謠」,極受歐洲人歡迎,即使非猶太裔的音樂團體,如匈牙利與羅馬尼亞的樂團亦常在其音樂會中演奏「克列茲姆歌謠」。

 

意第緒歌謠

「克列茲姆歌謠」為在婚禮與節慶活動中演唱或演奏之歡樂與活潑的歌謠,起源於「意第緒文化」,以意第緒風格演唱或演奏的亦有抒情、憂傷的歌曲,包含「克列茲姆歌謠」,這些歌曲通稱為「意第緒歌謠」(Yiddish Songs)。

 

知名的意第緒歌謠:

1.     Hava Nagila 哈哇那基亞(大家一起來歡樂)

2.     Dona Dona 多娜多娜 music


3.     Tumbalalaika 讓我們歡樂吧

4.     Az De Rebe 當拉比來時

5.     Belz 貝爾茲

6.     A Brivele 一封信

7.     Yankele 央克里

8.     Nakht un Regn 夜晚與雨

9.     Yiddish Folk Medley 意第緒民歌

10. Israel Dances 以色列舞曲

11. Yiddish Mama 意第緒母親

12. Jewish Waltz Medley 猶太華爾滋

13. Veahaya Ketz Shatul



知名的克列茲姆歌謠:

1.     Skotchne 波蘭舞曲 music (猶太婚禮歌曲 結合烏克蘭與波蘭的音樂舞蹈元素)

2.     Dobriy Den 美好的一天

3.     Galitzyaner Tantz 蓋利茲亞那舞曲

4.     Freilachs 歡樂

5.     Fun Der Choopah 洞房之樂

6.     Rumanian Doina, Horovod 羅馬尼亞杜依那舞曲

7.     Bukovina 212 巴爾幹之聲

8.     Lekho Neraneno 來吧!讓我們再歡樂

9.     Bulgars 巴爾幹半島人

10. Khaiterma 韃靼舞曲

11. A Heymisher Bulgar 回到家鄉巴爾幹

12. Wedding Dance 婚禮舞曲

=================
安地斯山民謠
在安地斯山地區(la zona andina)的國家有,委內瑞拉(Venezuela)、哥倫比亞(Colombia)、厄瓜多爾(Ecuador)、秘魯(Peru)、玻利維亞(Bolivia)與智利(Chile);位於這幾個國家中的安地斯山脈(Los Antes),孕育了許多寶貴的文化資產。早在西元前一千年,安地斯山脈中就有好幾千種文化,其中比較廣為人知的就是西元1100年左右在庫斯科(Cuzco,位於祕魯)建立的印加文化,而印加人也成為印地安人(所謂的原住民indigenas)其中的一族。而其文化影響的範圍有現在的祕魯、玻利維亞、厄瓜多爾、阿根廷北邊以及智利的北部與中部地區,一直到十六世紀西班牙人入侵。在當時所用的語言有runa simi也叫做古丘亞語(quechua,西班牙文),一直到現在這些地區還是常常使用這種語言,除了現在的官方語言西班牙文之外,也常用古丘亞語來寫作民謠歌曲。印加的原始音樂是以群眾生活為基礎發展出來的,原始音樂在公眾的社會生活中扮演著重要的角色,多變不同的旋律、歌曲及樂器是從以男性為主的日常生活中送發出來,而重要的事件慶典就把音樂一代一代的流傳了下來。



樂器,是音樂彈奏的主要成素,而中南美洲的樂器,在受到西班牙文化的影響下他們現在比較常使用的傳統樂器有:

Quena蓋那笛

Anatas,pinkullo,siku,erque,moxeno各種種類長短的竹笛

Zampona排笛

Charango恰朗哥

Pezunas(Chajchas)羊趾甲

Cabeza響葫蘆

Maraca響鈴

Erquencho(阿根廷),wacjara(祕魯)當地動物的角

Quijada de burro驢下顎

Bombo皮鼓

Mandolina曼陀林琴

Cajon peruano祕魯木箱



1. KULLAQUITA 女孩

2. POR ULTIMA VEZ 最後一次

3. LLORANDO SE FUE 哭著離去(Lamada黏巴達此曲原來是憂傷的曲調,是玻利維亞人寫的,後來翻譯成西班牙文又轉成葡萄牙文而成為代表巴西的強烈節奏。) music



4. EL CONDOR PASA 老鷹之歌(原祕魯民謠,只有音樂,後來傳到美國填了英文詞才傳到世界各地)

5. HUMAHUAQUENO 烏瑪圭人(再看我一眼原曲,玻利維亞)

PS. 網友Charlene來函更正(2004.8.8),El Humahuaqueno應該是阿根廷民謠,而不是玻利維亞民謠,歌名為"來自Humahuaca(烏瑪圭)的人",而Humahuaca為阿根廷境內的一個小鎮,這首歌是在慶典中常被演唱的歌曲。本篇文章的寫作者Julieta補充說明,Humahuaca雖為阿根廷境內的一個小鎮,但卻很靠近玻利維亞與阿根廷邊界,或許此歌曲可能是阿根廷民謠,也有可能是玻利維亞民謠。Julieta近日將前往中南美洲,有機會她將繼續探討。2004.11.1補充: Julieta從中南美洲傳回消息,證實此曲為阿根廷民謠。

6. ADIOS JUVENTUD 再見,少年時光(祕魯)

7. SARIRI 流浪人

8. CUNUMICITA 聖克魯斯女孩(玻利維亞)

9. HUAMBRA DE MI VIDA 我的愛人(厄瓜多爾)

10. LENO VERDE 綠木(音樂)

11. A LA PAZ 到拉帕茲城去

12. SOMOS QUIRQUINCHOS 我們是犰狳



犰狳(Quirquinchos中南美洲的特有動物):最早期的Charango是用已死的犰狳的殼做成的,但後來被大量獵殺,現在已改用木頭來製造Charango

===========
民謠音樂的故鄉--布達佩斯

  著名的藍色多瑙河,悠悠的從德國南部的黑森林出發,蜿蜒流經歐洲十個國家、八個國界、五個首都,在中歐及東歐形成富庶的跨國大盆地;最終來到東歐的羅馬尼亞及烏克蘭注入黑海。這條中歐及東歐國家的生命之河,不只是這些國家的民生、經濟命脈,自古以來更是文化、藝術與音樂的孕育之床。多瑙河流域蘊藏的音樂之豐,堪稱舉世無雙,除了眾所皆知的古典音樂外,民謠音樂的淵遠流長更是不惶多讓。從德國巴伐利亞如鄉村悠閒般愉悅的蘭德勒(Landler)、奧地利宮廷優美的華爾滋(Waltz)、斯洛伐克Zither琴所演奏出輕快的波卡舞曲(Polka)、匈牙利讓人會腳步深深放下,又不覺要向上彈起而隨著音樂飄然起舞的夏得西(Csardas),克羅埃西亞優美女聲合唱伴隨Tambura琴集體演奏的婚禮歌曲(Wedding Song),塞爾維亞的恰恰(Cacak)樂曲,保加利亞Dobrudja地區腳、肩配合熱鬧重擊的舞曲到烏克蘭快速旋轉、跳躍的北斯拉夫民族的華貝克(Hopak),充分表現出多瑙河孕育的中、東歐不同民族音樂的特色。

  在多瑙河經過的十個國家中,流經匈牙利的方式最為特殊,距離也最長。由北向南貫穿整個匈牙利大草原,將匈牙利一分為二,匈牙利音樂也產生了東西區不同的型態。若包含十九世紀初奧匈帝國瓦解後,匈牙利割讓給北邊斯洛伐克、南邊克羅埃西亞、塞爾維亞及東邊羅馬尼亞的領土,那多瑙河流經匈牙利境內的距離將接近現有的兩倍長。然而居住在這些被割讓領土上的匈牙利人不因歷史變遷及地理上的變化,仍保留其傳統音樂的風格,並仍以匈牙利為中心,繼續其音樂的流傳。

哈薩雅淇,哈薩雅淇,

一朵小野菊

迎風搖曳,嬌小美麗,

使我想起你

輕輕摘下送給了你

你是否歡喜

哈薩雅淇,哈薩雅淇,

一朵小野菊

這首膾炙人口的夏得西民謠,在小提琴及德西馬琴的樂聲中,呈現出匈牙利民謠音樂的魅力。匈牙利民謠中還有輕快活潑的跳躍舞(Ugros),習慣由德西馬琴開場,由慢而快再加入小提琴輕快主奏的軍人舞(Verbunk),輕鬆似慵懶,困難度極高;令人生畏又不忍釋手的擊鞋舞(Legenyes);似空谷迴音,黃鶯出谷有如天籟般的女歌手清唱的民謠,及無數來自各地區如Rabakoz,Szek,南部平原,外西凡尼亞(Transylvania)地區的Mezoseg及羅馬尼亞境內的Moldavia的音樂。匈牙利的外凡尼西亞地區在割讓給羅馬尼亞後,原本音樂風格就頗相似的兩個國家,更成為難兄難弟。這兩個國家位於歐洲的心臟樞紐,南北皆為斯拉夫民族的國家,傳統民謠音樂演奏團體皆以一支大提琴、一支中提琴及兩支小提琴,有時搭配一座德西馬琴組成的樂團為主,更因為外西凡尼亞的豐富音樂,將兩個國家拉得更近。外西凡尼亞地區的民謠音樂目前收錄整理已超過兩萬首之多。試想若將台灣的民謠音樂收集整理,可能不超過十張CD的量。而這些音樂皆以布達佩斯為中心,不斷的交流、流傳、推廣,若稱布達佩斯為民謠音樂的故鄉,實不為過。

===========
山腰上的家 Home On The Range

本曲由移民至新大陸阿肯色州之海格利(Dr. Brewster Higley)及唐凱利(Dan Kelly)於1873年所作,因旋律優美,歌詞內容反映早期移民者之情境,於1947年被定為阿肯色州之州歌,亦被稱為牛仔之國歌。原歌詞如下:

Oh, Give me a home, where the buffalo roam,

Where the deer and the antelope play,

Where seldom is heard a discouraging word,

And the skies are not cloudy all day.



Home, home on the range.

Where the deer and the antelope play

Where seldom is heard a discouraging word,

And the skies are not cloudy all day.



How often at night when the heavens are bright,

With the light from the glittering stars,

Have I stood there amazed and asked as I gazed,

If their glory exceeds that of ours.



Home, home on the range.

Where the deer and the antelope play

Where seldom is heard a discouraging word,

And the skies are not cloudy all day.



中文填詞如下:

蔚藍色的天, 翡翠般的青山

山間中的流水聲潺潺

回憶起兒時,在這美麗家園

常常獨自徜徉百花間

啊, 我的家園,我那山腰上的家園

當我歡欣或悲傷及厭煩

你總叫我無限懷念



==========
Question: (取自留言版)

Miyaka最近有一個非常大的煩惱,就是Miyaka在尋找Shenando這首歌,而且還需要裡面的歌詞,與歌詞介紹,因為Miyaka最近在編排一齣音樂劇,主題是這首歌,所以肯請站長幫忙,可以嗎??如果可以,一切就真的是太感謝你了^^

Answer:

Miyaka你好,
Shenando是一首膾炙人口的美國民謠,歌名常寫為Shenandoah,中譯為"山南度"或"仙納多"...歌曲作於1800初期,作者已不詳.Shenandoh是一個居住在密蘇里河附近山谷的酋長的姓名.歌詞內容描述一位以該河流經商維生的年輕人喜歡酋長女兒的故事...
英文歌詞如下:
Oh, Shenandoah, I long to hear you,
Away, you rolling river.
Oh, Shenandoah, I long to hear you
Away,I'm bound away 'cross the wide Missouri.

Oh, Shenandoah, I love your daughter
Wey hey, you rolling river.
Oh Shenandoah, I love your daughter
ha ha, we're bound away 'cross the wide Missouri

Missouri she's a mighty river...
When she rolls down, her topsails shiver...

Seven years, I courted Sally...
Seven more, I longed to have her...

Farewell, my dear, I'm bound to leave you...
Oh, Shenandoah, I'll not deceive you.

中文譯詞如下:
喔,山南度,我十分想念你,
奔騰的河水呵,
喔,山南度,我十分想念你,
可是我必須越過密蘇里河,遠走他鄉。

喔,山南度,我愛上你的女兒,
奔騰的河水呵,
喔,山南度,我愛上你的女兒,
可是我們卻必須越過密蘇里河,遠走他鄉。

密蘇里河,澎湃的河流...
當她奔流而下,船桅在顫抖...

七年的時光,我深愛著莎莉...
未來的七年,我會更加寵愛她...

再會啦!親愛的,我將離開你,遠走他鄉,
喔,山南度,我不會辜負你的期望。

Shenandoah 與 Home one the Range (山腰上的家)皆為表現美國早期移民情境,令人想一聽再聽的優美歌曲.

=========
奇異的恩典 Amazing Grace

Amazing Grace 是一首蘇格蘭的民謠,至今已流傳將近300年,中文譯為奇異的恩典或讚嘆天恩,常在全國性或民間的慶典、節日、歡樂的慶祝活動或甚至哀傷的紀念活動中做為主要的演奏或演唱的曲目,當音樂歌聲緩緩響起,其優美肅穆的樂聲,常令參與活動的人為之動容。Amazing Grace雖為蘇格蘭民謠,亦流行並被使用於整個英倫三島含英格蘭、威爾斯及愛爾蘭。後來隨著移民將其帶入美洲新大陸,現在亦成為美國全國性或民間慶典活動的最主要曲目音樂。堪稱為蘇格蘭民謠之第一把交椅。

Amazing Grace 的歌詞相當多,較常被演唱的有六段,如下:

1. Amazing grace! How sweet the sound
  That saved a wretch like me.
  I once was lost but now am found,
  Was blind but now I see.

2. 'Twas grace that taught my heart to fear,
  And grace my fears relieved,
  How precious did that grace appear,
  The hour I first believed.

3. Through many dangers, toils and snares
  I have already come.
  'Tis grace hath brought me safe thus far,
  And grace will lead me home.

4. The Lord has promised good to me,
  His Word my hope secures;
  He will my shield and portion be
  As long as life endures.

5. Yea, when this heart and flesh shall fail,
  And mortal life shall cease,
  I shall possess within the vail,
  A life of joy and peace.

6. The world shall soon dissolve like snow,
  The sun refuse to shine;
  But God, who called me here below,
  Shall be forever mine.

ps. 1-3,5,6段為John Newton所填詞,第4段為John P. Rees所作。歌詞亦有克爾特人(Celts)的蓋爾語(Gaelic)填詞,因較少流傳,暫不列出。

歌詞的意境深遠,歌詞很長,演唱者很少將其唱完,大都只選擇其中的3-4段,但已使人動容。

Amazing Grace亦常被使用為電影插曲,中外皆然,如最近的(2004年)「大智若魚」(Big Fish)及「地下鐵」(Sound of Colors)。日本NHK在2004年重拍的電視連續劇「白色巨塔」,就使用紐西蘭音樂美少女海莉(Hayley Westenra)演唱的版本做為片尾曲,使Amazing Grace這首歌在日本及台灣因而聲名大譟。


扬扉 2006-11-19 20:36
她的<原谅>是我去K歌的必选曲目,
第一次听就被深深打动,每次下雨天还会翻
出来replay


查看完整版本: [-- CC11 --] [-- top --]



Powered by PHPWind v6.3.2 Code © 2003-08 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us